"Підливає масла у вогонь": значення фразеологізму, синоніми і пояснюють приклади

Як назвати того, хто не заспокоює, а, навпаки, сприяє розгоранню конфліктної ситуації? Таку людину можна назвати провокатором. Але це занадто політично забарвлене, тому зазвичай кажуть: «Він любить підливати масло у вогонь». Значення фразеологізму, укладеного в останніх трьох словах, ми і будемо розглядати сьогодні.

Що мається на увазі?

підливати масло у вогонь синонім

«Підливає масла у вогонь» - це означає виступати фактором розростання конфлікту, його ескалації. Простіше кажучи, підкидати дров у багаття спору або сварки між кимось. Загострювати (як правило, навмисно) і без того складні відносини.

Наприклад, школяра лають за погані оцінки. Він повісив голову і ось-ось заплаче. А у нього є ще старша сестра. Вона, рухома чи то помилковим правдолюбством, чи то шкідливістю, повідомляє батькам: «А ще Вася одержав по поведінці двійку!»

Якщо у батьків є серце, то вони обернуться до дочки і запитають: "І навіщо підливати масло у вогонь?" Значення фразеологізму, його визначення було дано трохи раніше.

Іншими словами, дівчинка погіршує і без того скорботне положення брата. Справедливості заради треба сказати, що рідко коли дві конфліктуючі сторони звертають, не змовляючись, свій гнів на підбурювача. Зазвичай буває так, що той, хто "ллє воду на млин конфлікту", допомагає сторонам увійти в емоційний раж, і конфліктну ситуацію вже не зупинити. Вона пройшла точку неповернення. Розбіжності між людьми, природно, не завжди носять побутовий характер, іноді це робочі суперечки. Але тут "вогонь і масло поспішають на підмогу", щоб загострити атмосферу.

Видання книги (непобутових суперечка) і фразеологізм

Зустрічаються двоє: редактор і письменник. Редактор повідомляє письменникові, що його книгу публікують, але з деякими виправленнями. Просить зайти до нього, припустимо, у п'ятницю і поглянути на остаточний варіант.

Письменник приходить і бачить, що краще б його книгу викинули у відро для сміття або спали, ніж так відкоригували. Розгорається конфлікт. Редактор і письменник спочатку говорять тихо, потім обидва набирають обертів і починають один на одного кричати. Заходить співробітник видавництва і каже, що рукопис якогось Пупкова готова до видання. Всього до редактора людина не хотів підливати масло у вогонь (значення фразеологізму нам вже ясно), але письменник прийшов в лють, що пана Пупкова взагалі публікують, і вибіг від редактора.

Вогонь і масло: чи завжди це погано?

підливати масло у вогонь значення фразеологізму

Якщо ми говоримо про реальний вогні і маслі, то, звичайно, це добре. Більше масла - більше вогню. Коли ж мова заходить про мовну метафори, то тут варто задуматися. Але, незважаючи на попередній, не надто позитивний приклад, вираз "підливати масло у вогонь" (значення фразеологізму буває різноманітним, як ми побачимо далі) не завжди несе в собі негативний зміст. Адже суперечка між людьми може бути не тільки особистим, але й філософським, політичним (любимо великою кількістю росіян) або кінематографічним. Люди можуть на ці теми сперечатися нескінченно, але при цьому залишатися добрими друзями.

Синоніми до фразеологизму

Словосполучення «підливати масло у вогонь» синонім може мати як серед своїх побратимів - стійких виразів, так і серед звичайних слів. Наприклад, «підлити масло у вогонь» можна замінити фразеологізмом «лити воду на млин», "піддати жару / пару", "довести до ручки / сказу" і т. Д. Серед слів синонім відшукати простіше, але все одно більшість дієслів у цьому контексті буде відсилати так чи інакше до вогненної тематикою: роздути конфлікт, розпалити співрозмовників. Переходячи на наукоподібний мову, можна сказати "погіршити ситуацію" (вже використовувалося в тексті). Тут все обмежується знаннями і підготовкою мовця.




Увага, тільки СЬОГОДНІ!

» » » "Підливає масла у вогонь": значення фразеологізму, синоніми і пояснюють приклади